Acuerdo de Servicio. Parte 1

En vigor a partir del 1 de febrero de 2017
Actualizado el 2 de abril de 2020

1. Disposiciones Generales y Objeto del Acuerdo

1.1. El presente Acuerdo de Servicios se celebra entre Saledo Global LLC, con sede social en Primer Piso, First St. Vincent Bank Ltd Building, P. O Box 1574, James Street, Kingstown, San Vicente y las Granadinas, número de registro 227 LLC 2019 (en adelante, la "Compañía"), y la persona que completó el formulario de registro en el sitio web de la Compañía o en la plataforma de trading y aceptó los términos de este Acuerdo de Servicios y sus anexos en el momento del registro (en adelante, el "Cliente"). Una(s) Parte(s) del Acuerdo es(son) también un(os) agente(s) de pago contratado(s) por la Compañía para ejecutar transacciones no vinculadas al trading en virtud del Acuerdo. La información sobre el agente o agentes de pago se especifica en el acuerdo. La Compañía, los Agentes de Pago y el Cliente se denominan colectivamente las "Partes".
1.2. Los siguientes documentos constituyen una parte integral de este Acuerdo de Servicio (Anexos de este Acuerdo de Servicio):
a. Política de Transacciones de Trading
b. Política de Transacciones No Vinculadas al Trading y Política de KYC/AML
c. Declaración de Riesgos
d. Otros documentos en la sección "Información Legal" del sitio web de la Compañía, incluyendo, pero sin limitarse a, los subdominios del sitio web de la Compañía disponibles para el Cliente y/o en la Terminal de Trading.
La Compañía tiene el derecho unilateral de modificar la lista, el nombre y el contenido de los anexos del Acuerdo. La Compañía tiene derecho a añadir nuevos anexos al Acuerdo o a eliminar los existentes sin hacer los cambios correspondientes en esta cláusula del Acuerdo.
El texto de este Acuerdo de Servicio y sus anexos se denominan colectivamente "Acuerdo".
1.3. El Acuerdo que se publica en el sitio web de la Compañía constituye una invitación a hacer ofertas que se considerarán como una propuesta para concluir este Acuerdo en sus términos establecidos. La invitación publicada no es pública. La Compañía se reserva el derecho, a su discreción, de negarse a celebrar el Acuerdo con cualquiera, explicando o no las razones de su negativa, o, si se ha completado el registro, de terminar su relación contractual y bloquear el acceso a la Terminal de Trading. El registro del Cliente en el sitio web de la Compañía o en la Terminal de Trading se considera como la aceptación plena e incondicional de los términos del Acuerdo. Tan pronto como la Compañía reciba un pago para añadir fondos a la cuenta de trading del Cliente, cada transacción del Cliente realizada a través de la Terminal de Trading o en el ámbito personal se convierte en el objeto del Acuerdo.
1.4. 1.4. El Cliente debe revisar cuidadosamente los términos del Acuerdo. Al aceptar los términos del Acuerdo, el Cliente está de acuerdo con los términos de todos los anexos mencionados anteriormente, incluyendo los términos de los subdominios del sitio web de la Compañía que están disponibles para el Cliente. El cliente también confirma que es un adulto legalmente capaz y que no es residente de un país donde el trading de Fixed time trade puede ser considerado ilegal. El Cliente también representa y garantiza los siguientes puntos a la Compañía.
1.4.1. Toda la información proporcionada durante el registro del Cliente, así como durante el cumplimiento del Acuerdo, es verdadera, exacta, fiable y completa en todos los aspectos. El Cliente completó de forma independiente el formulario de registro.
1.4.2. El Cliente tiene el derecho legal de rescindir el Acuerdo, hacer solicitudes y órdenes, ejercer sus derechos y cumplir sus obligaciones de acuerdo con los términos del Acuerdo.
1.4.3. El Cliente ejecutará las transacciones de trading y las no vinculadas al trading personalmente, en su propio nombre y por su cuenta, y no ejecutará dichas transacciones utilizando fondos prestados recibidos de otros Clientes de la Compañía o de terceros. El Cliente se guiará por los principios de integridad, honestidad y racionalidad. El cliente no llevará a cabo ninguna acción acordada con los otros Clientes de la Compañía para causar daños a la Compañía. El Cliente no utilizará las características técnicas del sistema de actualización de las cotizaciones en la Terminal de Trading, y no utilizará los errores, defectos y/o vulnerabilidades de software descubiertos en la Terminal de Trading para extraer ingresos o distribuir información sobre dichas vulnerabilidades a terceros. El Cliente no utilizará métodos o formas injustas y deshonestas de hacer operaciones (transacciones) con la Compañía. El Cliente no utilizará información privilegiada, confidencial o de cualquier otro tipo que pueda resultar en una ventaja para el Cliente al operar con la Compañía, y/o que pueda causar daños a la Compañía.
1.4.4. El Cliente cumplirá con las normas legales, incluidas las internacionales, destinadas a combatir el trading ilegal, el fraude financiero, el blanqueo de dinero y la legalización de fondos obtenidos ilegalmente.
1.4.5. El Cliente no utilizará la Terminal de Trading o el sitio web de la Compañía con la intención de instigar actividades financieras ilegales o cualquier otra transacción ilegal.
1.4.6. Los fondos transferidos por el Cliente a las cuentas de la Compañía tienen un origen legal, y el Cliente es legalmente dueño de los fondos y tiene el derecho de usarlos y administrarlos. No se añadirán fondos a la cuenta del cliente con instrumentos de pago de terceros. El Cliente no depositará fondos en las cuentas de los Clientes de terceros, ni transferirá fondos de la cuenta del Cliente a los instrumentos de pago de terceros.
1.4.7. Ninguna acción del Cliente conforme al Acuerdo violará ninguna ley, reglamento, derecho, estatuto o norma estatutaria y regulaciones aplicables al Cliente o en la jurisdicción donde reside el Cliente, o las disposiciones de cualquier otro acuerdo al que el Cliente esté obligado, o que afecte a cualquiera de los activos del Cliente.
1.4.8. Para ejecutar las transacciones, el Cliente usará los datos de su cuenta desde la Terminal de Trading. El Cliente no transferirá los datos de su cuenta a terceros y no utilizará los datos de la cuenta de los otros Clientes de la Compañía para ejecutar transacciones de trading y/o transacciones no vinculadas al trading.
1.4.9. El Cliente no es un funcionario público estatal o municipal, un empleado de una institución estatal o municipal, un empleado de una organización estatal o municipal, un empleado de una organización con participación estatal predominante en su capital, una persona políticamente expuesta (PEP), un familiar o un pariente de una PEP. El Cliente no es una persona que esté estrechamente asociada con una PEP o una persona que esté asociada con los EE.UU. o cualquier otro país en el que la Compañía no opere. Por la presente, las definiciones utilizadas en esta cláusula serán interpretadas y aplicadas por la Compañía a su discreción y de conformidad con las normas del derecho internacional y/o las leyes de cualquier otro país, los términos generalmente aceptados, las definiciones y las buenas prácticas de negocios.
1.5. El Objeto del Acuerdo es la definición de las condiciones generales relativas a la ejecución de transacciones (realización de operaciones) por parte de la Compañía, cuyo contenido y procedimientos se establecen en el Acuerdo. La Compañía establece las condiciones de las transacciones (operaciones) y puede modificar los términos esenciales a su propia discreción, puede introducir restricciones en el número de operaciones realizadas simultáneamente, e introducir restricciones en el número de operaciones que el Cliente puede hacer dentro de un período de tiempo establecido por la Compañía, y otras restricciones en el trading a su discreción.
1.6. La Compañía se reserva el derecho de contratar a terceros para cumplir el Acuerdo. La Compañía no es responsable de los servicios prestados por esos terceros.

2. Términos y Definiciones

2.1. Activo (Activo subyacente). El instrumento financiero subyacente de una Fixed Time Trade. Un activo puede ser una acción de una Compañía, un índice de mercado, un par de divisas (el tipo de cambio de una divisa a otra), una materia prima que cotiza en un mercado, una opción sobre una materia prima, etc.
2.2. Saldo de la Cuenta del Cliente El monto de dinero en la cuenta del Cliente.
2.3. Fixed Time Trade. Un instrumento financiero derivado (operación) que consta de dos operaciones: Realización de una operación y Cierre de una operación. La Compañía no proporciona al Cliente la oportunidad de asumir obligaciones que excedan el importe de la operación (la Compañía no proporciona apalancamiento al Cliente).
2.4. Bono. Fondos virtuales acreditados por la Compañía en la Cuenta del Cliente cuando éste cumple las condiciones establecidas por la Compañía. Cuando el Cliente realiza operaciones, los fondos depositados por el Cliente se utilizan en primer lugar, y sólo después de que dichos fondos se agoten completamente, el Cliente tiene el derecho de utilizar el Bono para operaciones posteriores. Como regla general, el Cliente no puede retirar el Bono a la Cuenta Externa del Cliente. En el caso de que el Cliente retire los fondos depositados previamente en la Cuenta Externa del Cliente, la Compañía tiene el derecho de deducir de la Cuenta del Cliente la suma total de los Bonos previamente acumulados. La Compañía tiene el derecho de establecer un volumen mínimo de operaciones, así como otras condiciones en las que el Bono no se deduzca de la Cuenta del Cliente y pueda ser retirado y depositado en la Cuenta Externa del Cliente. Las reglas para depositar, deducir y utilizar los Bonos, convertir los Bonos en fondos reales, ejecutar otras transacciones con los Bonos y los fondos del Cliente (teniendo en cuenta que el Bono fue acumulado en la cuenta del Cliente simultáneamente con los fondos del mencionado Cliente), son publicadas por la Compañía en su Sitio Web.
Además de los bonos, la Compañía se reserva el derecho de ofrecer a los clientes operaciones sin riesgo y utilizar otras formas de recompensar y retener al cliente. En este caso, una operación sin riesgo se define como una operación, al cierre de la cual el Cliente recibe los Ingresos (si el Cliente cumple con las condiciones de pago establecidas en la Cláusula 2.3 del Acuerdo) o recibe un reembolso del Importe de la Operación (si el Cliente no cumple con las condiciones de pago establecidas en la Cláusula 2.3. de este Acuerdo). Cuando el Cliente utiliza una operación sin riesgo que dio lugar a un reembolso del Importe de la Operación al Cliente (porque el precio objetivo y del activo eran iguales cuando expiró la Fixed Time Trade), se considera que el Cliente ha utilizado la oferta de operación sin riesgo.
2.5. Sitio Web de la Compañía. Un sitio de Internet en la dirección (nombre de dominio) olymptrade.com, otros sitios de Internet a los que la Compañía se refiere en el Acuerdo o en el sitio web de la Compañía, y aplicaciones móviles de la Compañía.
2.6. Cuenta Externa del Cliente. Una cuenta del cliente en una entidad de crédito, o una cuenta (billetera electrónica) en un sistema de pago electrónico.
2.7. Tiempo Expiración de una Fixed Time Trade. El tiempo de expiración de los instrumentos financieros derivados clásicos incluidos en la Operación.
2.8. Horario de Trading. Período de tiempo en el que es posible realizar operaciones de trading con respecto al activo subyacente correspondiente.
2.9. Retiro de Fondos. La deducción de dinero de la Cuenta del Cliente a la Cuenta Externa del Cliente.
2.10. Ingreso. El monto de dinero que se determina y se añade a la Cuenta del Cliente en el momento del Cierre de una Operación. El monto del Ingreso está determinado por las condiciones esenciales de la operación y la Cotización del Activo. Los ingresos se depositan en la cuenta del Cliente a partir del fondo garantizado (compensatorio, especial) de la Compañía (reservas), que se forma de la manera determinada por la Compañía por su propia cuenta.
2.11. Hacer una Operación. Es una transacción en la que se acuerdan las condiciones esenciales de la operación con instrumentos financieros derivados entre el Cliente y la Compañía. Una vez realizada la Operación y transferida la liquidación de la misma al proveedor de liquidez, se considera que se ha abierto una Fixed Time Trade.
2.12. Cierre de una Operación. Una transacción en la que una operación abierta se cierra al Tiempo de Expiración de la Fixed Time Trade acordada por las partes cuando se realiza una operación. Cierre Prematuro de una Operación: una transacción como resultado de la cual el Cliente y la Compañía acuerdan las condiciones esenciales para una venta por parte del Cliente de los instrumentos financieros derivados formados en el momento de la realización de una operación antes de que la operación se cierre al tiempo de expiración de la Fixed Time Trade. Sólo es posible cerrar una operación prematuramente si la Compañía y el proveedor de liquidez tienen la capacidad técnica para hacerlo. La Compañía puede unilateralmente y a su discreción proporcionar o negarse a conceder al Cliente el derecho al Cierre Prematuro de una Operación.
2.13. Situaciones excepcionales. Condiciones anormales del mercado y otras condiciones excepcionales descritas en la Política de Trading.
2.14. Ratio de Pago. Es el porcentaje que determina el monto del Ingreso fijado por la Compañía en función del activo de la Fixed Time Trade y de otras condiciones de la Fixed Time Trade.
2.15. Cotización del Activo. El precio del activo Subyacente es determinado unilateralmente por la Compañía sobre la base de, entre otros, la información de los proveedores de liquidez, los bancos centrales estatales y las plataformas de trading independientes, que se muestran en la Terminal de Trading.
2.16. Registro de Entradas. Una entrada en la base de datos hecha por el servidor de la Compañía que, con precisión al milisegundo o, en ausencia de tales capacidades técnicas, con precisión al segundo, registra todas las solicitudes y órdenes del Cliente y sus resultados de procesamiento. Cada solicitud de un Cliente en la Terminal de Trading y en el ámbito personal se registra en una entrada de registro. Estos datos del servidor son la principal fuente de información utilizada por las Partes como prueba en caso de que surjan controversias relacionadas con el cumplimiento del Acuerdo. Además, los datos de las Entradas de Registro en el servidor de la Compañía tienen prioridad incondicional sobre todos los demás argumentos durante la resolución de un conflicto, incluyendo los datos del archivo de registro de la Terminal de Trading del Cliente. La Compañía se reserva el derecho de no conservar las Entradas de Registro.
2.17. Dirección del cambio de la cotización. Es una condición esencial de una operación que determina el pago de la Fixed Time Trade y un tipo de instrumento financiero derivado en el momento de hacer una operación. La dirección del cambio de la cotización puede ser hacia "Arriba" o hacia "Abajo".
2.18. Transacción No Vinculada al Trading. Cualquier transacción del Cliente para depositar o retirar fondos en o desde la Cuenta del Cliente.
2.19. Transacciones. Las Transacciones de Trading y las Transacciones No Vinculadas al Trading por parte del Cliente.
2.20. Operación Abierta. La Fixed Time Trade después de que se realice y antes de que se cierre, para la que aún no se ha determinado si se realiza un pago o no.
2.21. Agente de Pago. Un tercero contratado por la Compañía para transferir dinero a y/o desde la Cuenta del Cliente. El Agente de Pago de la Compañía es VISEPOINT LIMITED, con sede social en 54, Immakulata, Triq il-Mina ta' Hompesch, ZABBAR ZBR 9016, MALTA. La Compañía es responsable de las acciones del Agente de Pago como si fueran sus propias acciones. Todas las reclamaciones/quejas/declaraciones al agente de pago sólo pueden presentarse en el domicilio de la Compañía.
2.22. Historial de Cotización. Una secuencia de cotizaciones que se muestra en la Terminal de Trading.
2.23. En Positivo. El estado de una operación abierta si el Ingreso de la operación puede pagarse sobre la base de la cotización actual del activo de la operación.
2.24. Proveedor de Servicios de Pago. Compañía que presta servicios de transferencia de fondos.
2.25. Pago Periódico. Una transacción que se repite periódicamente para reponer el Saldo de la Cuenta del Cliente sin que éste tenga que volver a introducir los datos bancarios.
2.26. Operación. Es un acuerdo entre el Cliente y la Compañía en virtud del cual el Cliente paga el Importe de la Operación y la Compañía se compromete a pagar un ingreso fijo si se cumplen las condiciones de la Fixed Time Trade acordadas por las Partes.
2.27. Servidor de la Compañía. El programa informático de la Compañía, mediante el cual se procesan y almacenan los datos de las solicitudes de los clientes para la ejecución de transacciones de trading y de transacciones no vinculadas al trading, se proporcionan a los clientes los datos de cotización en tiempo real, se lleva a cabo la contabilidad de las transacciones de trading y de las no vinculadas al trading, se controla el cumplimiento de las condiciones de la operación y las restricciones de las operaciones de trading, y se determinan los resultados financieros de las operaciones.
2.28. Método de Retiro. Una de las formas en que el Cliente puede retirar fondos, que se publica en la Terminal de Trading y en el ámbito personal del Cliente.
2.29. Importe de la Operación. El importe pagado por el Cliente a la Compañía cuando se hace la operación. Los ingresos del Cliente en una Fixed Time Trade si las condiciones de la operación se cumplen de la manera especificada en la cláusula 2.10 del Acuerdo.
2.30. Cuenta de la Compañía. La cuenta de la Compañía en una entidad de crédito, una cuenta (billetera electrónica) en un sistema de pago electrónico y otras cuentas.
2.31. Condiciones Esenciales de una Operación (Condiciones esenciales de una transacción de trading). Condiciones para el pago del Ingreso de una Operación al Cliente por parte de la Compañía.
2.32. Cuenta del Cliente (Cuenta de Trading). Una cuenta única en el sistema contable de la Compañía que registra los fondos transferidos por el Cliente para realizar operaciones, de la que se deducen los importes de las operaciones cuando se realiza una operación, y en la que se deposita un ingreso cuando se cierra una operación y se cumplen las condiciones esenciales de la misma. El Cliente tiene derecho a una sola Cuenta de Cliente. En violación de esta regla, la Compañía tiene el derecho de negar al Cliente la prestación de servicios adicionales, de rescindir el Acuerdo y de bloquear la posibilidad de ejecutar transacciones adicionales sin explicar sus razones y sin pagar los fondos de la cuenta del Cliente. No se considera una violación de esta cláusula del Acuerdo si la Compañía, si es posible, concede al Cliente unilateralmente el derecho a utilizar varias divisas dentro de la cuenta del Cliente, así como el derecho a utilizar la cuenta del Cliente en las relaciones entre la Compañía y el Cliente que se rigen simultáneamente por el Acuerdo y otros acuerdos, celebrados entre la Compañía y el Cliente, en virtud de los cuales la Compañía tiene la discreción de conceder al Cliente el derecho a utilizar la cuenta del Cliente para llevar a cabo transacciones de trading no previstas en el Acuerdo.
2.33. Transacciones de Trading. Procedimientos para hacer y cerrar una Fixed Time Trade entre la Compañía y el Cliente. Las transacciones de trading se llevan a cabo en el lugar de registro de la Compañía. No se realiza ninguna entrega física de activos en el ámbito de las transacciones de trading. Los importes de las transacciones de trading se deducen del saldo de la cuenta del Cliente después de que se realiza una operación. Los ingresos de las transacciones de trading se depositan en la cuenta del Cliente después de cerrar la operación.
2.34. Terminal de Trading. Es un software mediante el cual el Cliente puede ver los datos de las cotizaciones en tiempo real, ejecutar transacciones de trading y transacciones no vinculadas al trading, y recibir mensajes de la Compañía. El acceso a la Terminal de Trading está protegido por una contraseña que el Cliente crea al registrarse en el sitio web de la Compañía. Todas las órdenes realizadas a través de la Terminal de Trading se consideran realizadas personalmente por el Cliente. El uso de la Terminal de Trading está prohibido para las siguientes personas: clientes de países en los que el trading con Fixed Time Trade o con otros derivados extra bursátiles es ilegal, así como los empleados, afiliados, agentes y otros representantes de la Compañía y los familiares de las personas mencionadas. La sección de la Terminal de Trading en la que los Clientes pueden ejecutar transacciones no vinculadas al trading en el Acuerdo puede denominarse su ámbito Personal.
2.35. En Negativo. El estado de una operación abierta si los ingresos de la operación no pueden pagarse sobre la base de la cotización actual del activo subyacente de la operación.
2.36. Servicio de 1 Clic. El servicio para realizar un depósito en el Saldo de la Cuenta del Cliente a través de las tarjetas bancarias (de pago) del cliente sin introducir los datos bancarios (de pago) del titular de la tarjeta.
2.37. Objetivo. El nivel de los precios de un activo subyacente con respecto al cual se calculan los resultados de las operaciones.
2.38. Cookie. Un pequeño conjunto de datos que incluye un identificador único anónimo que se envía al navegador web del ordenador o del teléfono móvil del Cliente (en adelante, el "Dispositivo") desde el servidor de la Compañía (sitio web) y se almacena en el dispositivo del Cliente. Los Clientes pueden configurar su navegador para bloquear el acceso de las cookies a su dispositivo. Cuando el Cliente visita el sitio web de la Compañía, las páginas visitadas y las cookies se descargan en el dispositivo del Cliente. Las cookies almacenadas en el dispositivo pueden utilizarse para la identificación anónima si el Cliente vuelve a visitar el sitio web de la Compañía, y para determinar las páginas del sitio web que son más populares entre los Clientes. Las cookies almacenadas en el dispositivo del Cliente ayudan a la Compañía a crear el sitio web más fácil de usar y más eficiente para los Clientes, brindando la oportunidad de identificar las preferencias de los mismos.
2.39. Señales de Trading. Información sobre el estado del mercado recopilada por la Compañía y basada en conclusiones analíticas que la Compañía tiene derecho a proporcionar a su discreción a algunos o todos los clientes con respecto a determinados indicadores del mercado. Las señales de trading no son una oferta ni una recomendación explícita de la Compañía a los Clientes para que participen en transacciones de trading o para que hagan operaciones. La Compañía no se hace responsable de la exactitud de las señales de trading y de las transacciones de trading del Cliente y de las operaciones basadas en las señales de trading. Los clientes pueden, a su discreción, considerar o ignorar las señales de trading al realizar transacciones y operaciones de trading.
2.40. Cotización. La cotización actual del activo que se muestra en la Terminal de Trading. Los términos utilizados en el Acuerdo con definiciones no incluidas en la presente cláusula deben interpretarse de conformidad con las prácticas de trading generalmente aceptadas para las transacciones con instrumentos financieros derivados.
2.41. Fixed Time Trade con un Activo over-the-counter (OTC). Un instrumento financiero derivado (operación) que consta de dos operaciones: Realización de una operación y Cierre de una operación. La operación se ejecuta teniendo en cuenta las características indicadas en el presente documento. Por la presente, los clientes aceptan que los activos OTC sean cotizados por la Compañía con el uso de fuentes de información extra bursátiles. Los clientes también aceptan que al realizar Fixed Time Trades con activos OTC, la compañía no transmite dichas operaciones para su ejecución a los proveedores de liquidez y las ejecuta por su propia cuenta. Así pues, no se requiere la transmisión del proveedor de liquidez para Hacer una operación y no se requiere el consentimiento del proveedor de liquidez para el Cierre Prematuro de una Operación.

3. Comunicación y Suministro de Información

3.1. Para comunicarse con el Cliente, la Compañía puede utilizar:
Email
Fax
Teléfono
Mensajes de texto
Correo postal
Diversos tipos de mensajes enviados al Cliente en la Terminal de Trading, área personal, ventana del navegador, etc. (notificaciones urgentes, recordatorios, mensajes de servicio, etc.)
Anuncios en el sitio web de la Compañía.
3.2. Para comunicarse rápidamente con el Cliente para resolver los problemas relacionados con las transacciones del Cliente, la Compañía utilizará la información de contacto del Cliente suministrada durante el registro o lo que se haya modificado posteriormente de conformidad con el Cláusula 4.5. del Acuerdo. El Cliente se compromete a aceptar mensajes de la Compañía en cualquier momento.
3.3. Toda la correspondencia (documentos, notificaciones, confirmaciones, anuncios, informes, etc.) se considera recibida por el Cliente:
1) 1 (Una) hora después de enviar el correo electrónico
2) Inmediatamente después de enviar el fax
3) Inmediatamente después de llamar por teléfono
4) Inmediatamente después de los mensajes de texto
5) 7 (Siete) días calendario después del envío por correo postal
6) Inmediatamente después de su publicación en el sitio web de la Compañía.
3.4. El Cliente también puede ponerse en contacto con la Compañía por correo electrónico a help@olymptrade.com y a través de otras direcciones de correo electrónico, y llamar a los números de teléfono que figuran en el Acuerdo y en el sitio web de la Compañía.
3.5. El Cliente entiende y acepta que, si el Cliente se comporta de forma inapropiada durante las conversaciones con un representante de la Compañía, ésta se reserva el derecho de rescindir el Acuerdo de forma unilateral.
3.6. La Compañía puede utilizar la información de contacto proporcionada por el Cliente para enviar materiales de información, marketing y publicidad y mensajes de servicio, y para resolver otras tareas. La Compañía determina la frecuencia con la que envía mensajes al Cliente a su discreción. Si el Cliente desea darse de baja de los mensajes informativos (y de otro tipo) de la Compañía, debe hacerlo haciendo clic en el enlace "Cancelar Suscripción" (si el formato del mensaje ofrece esta posibilidad) o poniéndose en contacto con el Servicio de Soporte al Cliente.

4. Términos de Uso de los Servicios de la Compañía

4.1. Al registrarse, el cliente se compromete a proporcionar información de identificación correcta y fiable de acuerdo con los requisitos del formulario de registro del cliente.
4.2. Después de registrarse con éxito, el Cliente tendrá acceso a la Terminal de Trading, la posibilidad de depositar fondos en la Cuenta del Cliente (hacer un depósito en la Cuenta del Cliente con el fin de realizar Fixed Time Trades), y ejecutar otras transacciones.
4.3. El Cliente debe informar prontamente a la Compañía sobre los cambios en su información de identificación y contacto (dentro de los 7 (siete) días siguientes a dicho cambio), realizando los cambios correspondientes en la Terminal de Trading o de cualquier otra forma ofrecida por la Compañía. Para identificar al Cliente y verificar el origen de sus fondos en cualquier momento después del registro, la Compañía tiene el derecho de solicitar, y el Cliente está obligado a proporcionar dentro de los siete (7) días siguientes a la recepción de la solicitud, cualquier documento de identificación (incluyendo identificación, prueba de domicilio, prueba de capacidad financiera y otros documentos a discreción de la Compañía). La Compañía se reserva el derecho de suspender las transacciones de trading y/o las no vinculadas al trading en la Cuenta del Cliente si se descubre que los datos de identificación del Cliente son incorrectos o inexactos. Además, si el Cliente no proporciona los documentos solicitados, la Compañía tiene el derecho de bloquear el acceso del Cliente a la Terminal de Trading hasta que el proceso de identificación se haya completado. La Compañía también tiene derecho a exigir que el Cliente complete el proceso de identificación visitando al agente autorizado de la Compañía en persona y/o proporcionando documentos, cuya lista es determinada por la Compañía a su discreción.
4.4. El acceso a la Terminal de Trading está protegido por una contraseña.
4.4.1. El Cliente confirma y acepta que el acceso a la Terminal de Trading estará protegido con una contraseña creada independientemente por el Cliente durante el registro. El cliente no puede transferir su contraseña de la Terminal de Trading a terceros.
4.4.2. El cliente asume la plena responsabilidad de la protección de la contraseña y la prevención del acceso de terceros no autorizados a ella.
4.4.3. Todas las órdenes realizadas en la Terminal de Trading utilizando la contraseña del Cliente se considerarán realizadas por el Cliente, a menos que la Compañía especifique lo contrario.
4.4.4. Cualquier persona que obtenga acceso a la Terminal de Trading introduciendo la contraseña del Cliente se identificará como tal, a menos que la Compañía especifique lo contrario.
4.4.5. La Compañía no se hace responsable de las pérdidas en que pueda incurrir el Cliente en caso de robo, pérdida o divulgación de su contraseña a terceros, ni del uso no autorizado de los datos de registro por parte de terceros.
4.5. El Cliente puede cambiar la contraseña de la Terminal de Trading por su cuenta o utilizar el procedimiento de recuperación de contraseña establecido por la Compañía.

5. Procedimiento de Reclamos y Resolución de Controversias

5.1. Las Partes han acordado que harán todo lo posible por resolver, por medio de la negociación, todas las controversias entre la Compañía y el Cliente relacionadas con las transacciones, pagos y otras acciones previstas en el Acuerdo.
5.2. Si surge una controversia, el Cliente puede presentar un reclamo/queja a la Compañía y enviar una solicitud/apelación a la Compañía. Todos los reclamos/quejas/solicitudes/apelaciones relacionados con las transacciones ejecutadas por el cliente deberán ser presentados por el Cliente en cumplimiento de los siguientes requisitos:
5.2.1. El reclamo/queja/solicitud/apelación deberá presentarse por escrito.
5.2.2. El reclamo/queja/solicitud/apelación deberá contener la siguiente información: nombre y apellido del Cliente, el patronímico (si lo hay), la dirección de correo electrónico del Cliente, el número de Cuenta del Cliente, la fecha y la hora en que se produjo la situación que dio lugar a la controversia, una breve descripción de dicha situación, las demandas del Cliente, el importe del reclamo y su cálculo razonable (si el reclamo está sujeto a evaluación monetaria), las circunstancias en las que el Cliente basa su reclamo y las pruebas que lo sustentan, incluyendo una referencia a las disposiciones violadas de este Acuerdo (y sus anexos) en opinión del Cliente, una lista de documentos y otras pruebas adjuntas al reclamo/queja certificada por el Cliente, y otra información necesaria para resolver la controversia.
5.2.3. El reclamo/queja/solicitud/apelación deberá ser enviado por el Cliente en un plazo máximo de 5 (cinco) días hábiles a partir de la fecha del hecho en el que se basa el correspondiente reclamo (queja). El Cliente acepta que el retraso en la presentación de un reclamo (queja) es la base para su rechazo.
5.2.4. El reclamo/queja/solicitud/apelación puede enviarse por correo electrónico a claim@olymptrade.com, o enviarse por correo certificado. No se aceptan reclamos/quejas/solicitudes/apelaciones emitidas y enviadas por otra vía.
5.3. Los reclamos/quejas/solicitudes/apelaciones no pueden contener lo siguiente:
a) Valoración emocional de la situación que dio lugar a la controversia
b) Declaraciones ofensivas sobre la Compañía, y/o
c) Lenguaje ofensivo.
5.4. Para responder al reclamo/queja/solicitud/apelación, la Compañía se reserva el derecho de solicitar documentos y/o información adicional al Cliente. El reclamo/queja/solicitud/apelación se revisará sobre la base de la información proporcionada por el Cliente y las entradas de registro del servidor de la Compañía. Las entradas de registro del servidor de la Compañía tienen prioridad absoluta sobre otras pruebas y evidencias. La Compañía no es responsable de las operaciones incompletas y no reembolsa ningún daño financiero o no pecuniario incurrido por el Cliente con respecto a lo que el Cliente considera que es el lucro cesante. Al considerar las controversias, la Compañía no tiene en cuenta las referencias del Cliente a la información de otras Compañías y sitios web.
5.5. La Compañía puede rechazar el reclamo/queja/solicitud/apelación si se violan los términos y condiciones de la Sección 5.
5.6. La Compañía examinará el reclamo/queja/solicitud/apelación en un plazo máximo de diez (10) días hábiles desde su presentación. Este plazo no incluye el tiempo para el suministro de los documentos adicionales por parte del Cliente a petición de la Compañía.
5.7. Si el reclamo/queja/solicitud/apelación del Cliente no fue resuelto por la Compañía mediante el procedimiento de resolución de controversias antes mencionado, el Cliente puede presentar una reclamo ante la Comisión Financiera (www.financialcommission.org).
5.8. Además del procedimiento de resolución de controversias establecido en las cláusulas 5.2.-5.7., el Cliente puede presentar un reclamo judicial, siempre que se cumpla el procedimiento de resolución de controversias mencionado. El procedimiento de resolución de controversias se considera cumplido si:
a) La forma y el contenido del reclamo cumplen con los requisitos de la Cl. 5.2.1., 5.2.2. y 5.2.3.
b) El reclamo se envía al domicilio social de la Compañía por correo certificado.
c) El Cliente tiene confirmación de recepción del reclamo por parte de la Compañía.
d) El plazo para responder al reclamo ha caducado. El plazo de respuesta al reclamo es de sesenta (60) días calendario desde que la Compañía recibe el reclamo.
5.9. En el caso de cualquier controversia, la Compañía se reserva el derecho de bloquear total o parcialmente las transacciones en la Cuenta del Cliente hasta que la controversia se resuelva o las Partes lleguen a un acuerdo provisional.

6. Legislación Aplicable

6.1. El presente Acuerdo se celebra en la República de Chipre (en lo sucesivo, "País de Registro de la Compañía") y se rige por las leyes del País de Registro de la Compañía. Los servicios del Acuerdo se prestan en el País de Registro de la Compañía.
6.2. El Cliente incondicionalmente:
a) Acepta que los tribunales del País de Registro de la Compañía tienen jurisdicción exclusiva para ejecutar cualquier procedimiento legal en relación con el Acuerdo.
b) Se somete a la jurisdicción de los tribunales del País de Registro de la Compañía.
c) Renuncia a cualquier apelación con respecto a los procedimientos judiciales en cualquiera de dichos tribunales.
d) Acepta no hacer reclamos sobre la inconveniencia del lugar del juicio, y a no declarar que el lugar del juicio no tiene jurisdicción legal sobre el Cliente.

7. Fuerza Mayor

7.1. La Compañía se reserva el derecho de objetar circunstancias de fuerza mayor si tiene motivos suficientes para hacerlo. Las circunstancias de fuerza mayor incluyen, pero no se limitan a:
a) Cualquier acción, acontecimiento o suceso, incluyendo, pero sin limitarse a, huelgas, disturbios, conflictos civiles, actos terroristas, guerras, catástrofes naturales, accidentes, incendios, inundaciones, tormentas, cortes de energía, interrupciones en las comunicaciones, en el software o en los equipos electrónicos, funcionamiento incorrecto de cualquier tipo de equipo o software, inestabilidad en el historial de cotización , interrupciones en el funcionamiento o la inestabilidad de los proveedores de liquidez, etc., que, a juicio razonable de la Compañía, hayan provocado la desestabilización del mercado o mercados de uno o varios activos (instrumentos).
b) La interrupción del funcionamiento, la liquidación o el cierre de cualquier mercado, o la ausencia de cualquier acontecimiento en el que la Compañía base las cotizaciones, o la implementación de restricciones o condiciones de trading únicas/no estándar en cualquier mercado, o en relación con cualquier acontecimiento de este tipo.
7.2. Si la Compañía ha establecido la existencia de circunstancias de fuerza mayor, tiene derecho (sin perjuicio de los demás derechos de la Compañía) a tomar cualquiera de las siguientes medidas en cualquier momento sin notificación previa por escrito:
a) Cancelar cualquiera o todas las operaciones del Cliente, cuyo resultado sea causado directa o indirectamente por fuerza mayor.
b) Suspender o modificar la aplicación de una o todas las disposiciones del Acuerdo mientras el acontecimiento de fuerza mayor imposibilite el cumplimiento de dichas disposiciones por parte de la Compañía.
c) Tomar, o por el contrario, no tomar ninguna acción con respecto a la Compañía, el Cliente, u otros clientes, si la Compañía, basándose en motivos suficientes, lo considera apropiado en las circunstancias actuales.
7.3. La Compañía no se hace responsable del incumplimiento (cumplimiento indebido) de las obligaciones si los acontecimientos de fuerza mayor interfirieron en dicho cumplimiento.

8. Responsabilidad de las Partes

8.1. Las responsabilidades de las Partes del Acuerdo están determinadas por los términos del Acuerdo y sus anexos.
8.2. La Compañía sólo es responsable de las pérdidas reales causadas al Cliente como resultado del incumplimiento deliberado por parte de la Compañía de sus obligaciones especificadas en el Acuerdo. La Compañía es responsable de las acciones de sus representantes, departamentos y agentes de pago como de las suyas propias.
8.3. El Cliente es responsable ante la Compañía por los daños y perjuicios sufridos por la Compañía debido a un incumplimiento por parte del Cliente, incluyendo:
a) Los daños y perjuicios causados como consecuencia de la no entrega (o la entrega tardía) por parte del Cliente de cualquier documento que deba ser entregado a la Compañía en virtud del Acuerdo y sus anexos, así como por los daños y perjuicios causados a la Compañía por cualquier información errónea contenida en los documentos entregados por el Cliente.
b) Daños causados a la Compañía por el abuso de los servicios de la Compañía prestados al Cliente, incluyendo los daños (perjuicios) causados a la Compañía por el uso de los algoritmos de transacción robotizados y automatizados y/o herramientas de software especiales y otras herramientas, dispositivos, métodos y técnicas que facilitan o contribuyen a la violación del principio de integridad, honestidad y equidad en la ejecución de las transacciones.
c) Daños causados por el Cliente como consecuencia de acciones, coordinadas con los demás Clientes de la Compañía y/o afiliados del Cliente, destinadas a causar pérdidas a la Compañía. Por otros daños causados a la Compañía por el Cliente al utilizar otros métodos y técnicas desleales y deshonestos para realizar operaciones (ejecutar transacciones) con la Compañía, incluyendo el uso de bonos. En cualquier caso, "los afiliados del cliente" se refiere a cualquiera de las siguientes personas en lo que respecta a su relación con el Cliente: los que tienen una relación de parentesco de cualquier grado, familiares, socios u otras relaciones, los que residen en el mismo domicilio, los que utilizan los mismos dispositivos, los contratados como clientes de la Compañía por el mismo socio o el cliente de la Compañía, y los que se dedican a cualquier actividad colectiva con o sin la formación de una persona jurídica. La Compañía se reserva el derecho de ampliar la lista de situaciones y atributos en base a los cuales el Cliente y terceros pueden ser reconocidos como afiliados.
d) Si hay pruebas suficientes que indiquen que el Cliente intentó utilizar ilegalmente el software proporcionado por la Compañía y los fondos transferidos a la cuenta de la Compañía.
e) Daños y perjuicios causados a la Compañía como consecuencia de la obtención de ingresos por el uso de las características técnicas del sistema de historial de cotización en la Terminal de Trading, y de la obtención de ingresos por el uso de los errores y vulnerabilidades del software en la Terminal de Trading.
f) Perjuicios causados a la Compañía por el uso por parte del Cliente de información privilegiada, confidencial o de otro tipo por la que se le proporcionó al Cliente cualquier tipo de ventajas al realizar operaciones con la Compañía.
La Compañía tiene derecho a deducir los daños mencionados de la cuenta del Cliente y/o de las cuentas de otras personas (si se establece que estas cuentas pertenecen al Cliente (o a sus cómplices) por medio de los equipos y herramientas técnicas y de otro tipo de la Compañía). La Compañía también tiene el derecho de bloquear otras transacciones en la Terminal de Trading y en el ámbito personal a los Clientes con respecto a los cuales la Compañía tiene motivos y sospechas suficientes para clasificar sus acciones (incluidas las acciones colectivas con otros Clientes) como destinadas a causar daños a la Compañía y a transferir fondos de la cuenta del Cliente a la de la Compañía.
8.4. Si el Cliente viola el Acuerdo, la Compañía se reserva el derecho, a su propia discreción, de:
8.4.1. Revisar el importe de las obligaciones financieras de la Compañía con el Cliente y modificar los datos (saldo) de la Cuenta del Cliente.
8.4.2. Suspender la prestación de los servicios al Cliente y bloquear el acceso a la Terminal de Trading. Si la Compañía bloquea el acceso del Cliente a la Terminal de Trading, el Cliente está obligado a tomar todas las medidas necesarias y razonables para remediar las razones del bloqueo del acceso a la Terminal de Trading. Si el Cliente no toma ninguna medida o acción para remediar las razones mencionadas en un plazo de treinta (30) días, la Compañía se reserva el derecho de deducir todos los fondos de la cuenta de trading. La Compañía se reserva el derecho, pero sin estar obligada a ello, a recuperar todos los fondos deducidos en la cuenta de trading del Cliente si éste satisface todos los requisitos necesarios para levantar el bloqueo de su cuenta de trading.
8.5. Si el Cliente viola cualquiera de los términos del Acuerdo y sus partes integrales listadas en la cláusula 1.2., incluida la negativa a someterse a las comprobaciones necesarias y a proporcionar la información necesaria, la Compañía tiene derecho a rescindir el Acuerdo, anular cualquier transacción del Cliente, cerrar una, varias o todas las operaciones del Cliente en cualquier momento a su discreción, y dejar de prestar los servicios al Cliente, devolviéndole o no los fondos a su propia discreción. Cualquier violación de los términos enumerados en esta cláusula priva al Cliente del derecho a exigir el pago o el reembolso a la Compañía.
8.5.1. Si la Compañía ha repudiado el Acuerdo con el Cliente por la violación de los términos del Acuerdo, el Cliente no tiene derecho a abrir una nueva cuenta, incluso introduciendo los datos de un tercero durante el registro. Si la Compañía revela la violación del Cliente especificada en esta cláusula, las consecuencias estipuladas en la cláusula 8.5. del Acuerdo.
8.6. La Compañía no es responsable ante el Cliente de ningún daño, pérdida, lucro cesante, oportunidades perdidas (incluyendo, pero sin limitarse a ello, debido a las posibles fluctuaciones del mercado), gastos o perjuicios incurridos por el Cliente como resultado de la realización de operaciones de conformidad con los términos del Acuerdo.
8.7. La Compañía no se hace responsable en caso de discrepancia entre la información mostrada en la Terminal de Trading del Cliente y la información en el servidor de la Compañía en el proceso de definición del resultado financiero de las operaciones del Cliente. Para resolver dicha discrepancia, la Compañía ajustará los datos de la Terminal de Trading de acuerdo con la información disponible en el servidor de la Compañía.
8.8. La Compañía no se hace responsable de los daños del Cliente si dichos daños son el resultado de ataques de hackers, accidentes (mal funcionamiento) en redes informáticas, redes de comunicación, líneas de energía y/o sistemas de telecomunicación, etc. utilizados directamente para acordar las condiciones esenciales de las transacciones del Cliente o asegurar los procedimientos operativos de otra Compañía que se produjeron sin culpa de la Compañía.
8.9. La Compañía no se hace responsable de las fallas técnicas y/o interrupciones en el funcionamiento de la Terminal de Trading que se produzcan como resultado de ataques de hackers, accidentes (mal funcionamiento) de las redes informáticas, redes de comunicación, líneas eléctricas y/o sistemas de telecomunicación, etc., y de los daños del Cliente que resulten de dichas fallas y/o interrupciones.
8.10. La Compañía no se hace responsable de los resultados de las transacciones que el Cliente haya decidido hacer sobre la base de materiales analíticos proporcionados por la Compañía y/o terceros. El Cliente ha sido informado de que las transacciones realizadas de conformidad con el Acuerdo conllevan el riesgo de no recibir los ingresos esperados y el riesgo de pérdida de una parte o la totalidad del dinero depositado en la Cuenta del Cliente. El Cliente reconoce que, a menos que haya un fraude, un incumplimiento deliberado de las obligaciones o una negligencia grave por parte de la Compañía, ésta no es responsable de las pérdidas, gastos, costes y daños del Cliente que resulten de la inexactitud de la información proporcionada al Cliente, incluyendo, pero sin limitarse a ello, la información sobre las transacciones de trading del Cliente. La Compañía se reserva el derecho de cancelar o cerrar cualquier transacción del Cliente en virtud de las condiciones establecidas en el Acuerdo. Sin embargo, todas las transacciones ejecutadas por el Cliente como resultado de una información inexacta o un error siguen siendo válidas y deben ser cumplidas tanto por el Cliente como por la Compañía.
8.11. La Compañía no se hace responsable de las pérdidas en que pueda incurrir el Cliente en caso de robo, pérdida o divulgación a terceros de su contraseña de la Terminal de Trading. El cliente asume la plena responsabilidad de proteger su contraseña y salvaguardarla contra el acceso de terceros no autorizados.
8.12. La Compañía no es responsable del incumplimiento (cumplimiento indebido) de sus obligaciones especificadas en el Acuerdo si dicho incumplimiento ha sido causado por acontecimientos de fuerza mayor u otras situaciones excepcionales establecidas en el Acuerdo o sus anexos.
8.13. La Compañía no se hace responsable de ningún daño indirecto, especial, arbitrario o punitivo en el que incurra el Cliente, incluyendo, pero sin limitarse a ello, el lucro cesante, la pérdida de los ahorros esperados o la pérdida de ingresos, incluso si el Cliente fue informado por la Compañía sobre la posibilidad de tales daños. Los daños no pecuniarios no se compensan.
8.14. La Compañía se reserva el derecho de considerar los incumplimientos del Cliente en cualquier momento, independientemente de cuándo se produjo el incumplimiento, y si los incumplimientos son descubiertos por la Compañía, de tomar medidas de conformidad con el Acuerdo.

9. Duración y Proceso de Rescisión del Acuerdo

9.1. El Acuerdo entra en vigor desde el momento de su conclusión (en el momento del registro del Cliente en el sitio web o en la Terminal de Trading de la Compañía) y es válido por un plazo indefinido.
9.2. Cualquiera de las Partes podrá rescindir el Acuerdo unilateralmente.
9.2.1. El Acuerdo se considera rescindido por iniciativa de la Compañía a partir de la fecha especificada en la notificación enviada por la Compañía al Cliente.
9.2.2. El Acuerdo se considera rescindido a iniciativa del Cliente cinco (5) días hábiles después de que la Compañía reciba la notificación escrita del Cliente que contenga una declaración de rescisión del Acuerdo, siempre que el Cliente no tenga ninguna obligación incumplida especificada en el Acuerdo. El Cliente debe enviar la notificación de rescisión al domicilio de la Compañía especificada en la cláusula 1.1. del Acuerdo, o a la dirección de correo electrónico help@olymptrade.com.
9.3. El Acuerdo se considera rescindido con respecto a las Partes cuando se han ejecutado las obligaciones mutuas del Cliente y de la Compañía en relación con transacciones previamente realizadas y se han pagado todas las deudas de cada una de las Partes.

10. Disposiciones Finales

10.1. Las modificaciones y adiciones al Acuerdo y a sus anexos son hechas por la Compañía unilateralmente. Todas las modificaciones y adiciones hechas por la Compañía y no relacionadas con las circunstancias especificadas en el Acuerdo entran en vigor en la fecha especificada por la Compañía.
10.2. Las modificaciones y adiciones realizadas por la Compañía al Acuerdo y a sus anexos debido a modificaciones en la legislación y los reglamentos que rigen el objeto del mismo y a las normas y contratos de los sistemas de trading utilizados por la Compañía para cumplir sus obligaciones especificadas en el Acuerdo entran en vigor simultáneamente con las modificaciones a los documentos mencionados.
10.3. Cuando entren en vigor las modificaciones y adiciones realizadas por la Compañía, se aplicarán por igual a todos los Clientes, incluidos los que hayan suscrito el Acuerdo antes de la fecha de entrada en vigor de dichas modificaciones y adiciones.
10.4. Para asegurarse de que el Cliente que suscribió el Acuerdo está al tanto de todas las modificaciones y adiciones al Acuerdo, el Cliente deberá visitar el sitio web o la plataforma de trading de la Compañía por sí mismo o con la ayuda de las personas autorizadas al menos una vez por semana para encontrar información sobre las modificaciones y/o adiciones.
10.5. Al proporcionar sus datos personales a la Compañía de cualquier forma y por cualquier vía (al realizar cualquier acción en el sitio web de la Compañía, a través de las contrapartes de la Compañía, etc. ), el Cliente (persona física) otorga a la Compañía y a sus contrapartes su consentimiento para el tratamiento por medios automatizados y para el tratamiento de forma no automatizada de sus datos personales para la ejecución del Acuerdo, la realización de campañas publicitarias, el suministro de materiales publicitarios, informativos y de marketing, y la información sobre campañas y eventos en poder de la Compañía, así como para los demás fines determinados por la Compañía, incluida la recopilación, el registro, la organización, la estructuración, el almacenamiento, la adaptación o la alteración, la recuperación, la consulta, el uso, la divulgación por transmisión, la difusión o la puesta a disposición de otro modo, la alineación o la combinación, la restricción, el borrado o la destrucción, el tratamiento transfronterizo. El consentimiento se otorga por un plazo de 75 años (o hasta la expiración de los plazos de retención de los datos pertinentes o de los documentos que los contengan, determinados de conformidad con la legislación vigente de la sede principal de la Compañía). El consentimiento se retirará de acuerdo con la ley poniéndose en contacto con la Compañía siguiendo el procedimiento establecido en la Política de Privacidad. La Compañía garantiza la confidencialidad de los datos personales facilitados por el Cliente, con exclusión de las circunstancias establecidas por la legislación aplicable y de las circunstancias de fuerza mayor.
10.6. El Cliente tiene derecho a utilizar la información que le fue proporcionada al Cliente, ya sea de forma oral o escrita, publicada por la Compañía o por terceros, y a la que se le concedió acceso como parte de los servicios especificados en el Acuerdo sólo para las transacciones especificadas en el mismo. El Cliente no tiene derecho a difundir, alterar o complementar la información mencionada, ni a almacenarla en archivos separados. En cualquier caso, el alcance de la autoridad otorgada al Cliente con respecto a la información publicada por terceros no puede exceder el alcance de la autoridad obtenida por la Compañía del tercero. La Compañía no garantiza que la información publicada por terceros sea fiable, exacta, pertinente o que se proporcione de forma continua y sin interrupciones.
La Compañía no se hace responsable de los resultados de las transacciones (pérdidas, lucro cesante, pérdida de ingresos, daños a la reputación, etc.) que el Cliente haya realizado sobre la base de la información que le haya sido comunicada al Cliente, ya sea verbalmente o por escrito, por la Compañía o por terceros.
10.7. La Compañía podrá transferir total o parcialmente a un tercero sus derechos y obligaciones especificados en el Acuerdo y sus anexos, si dicha parte se compromete a cumplir los términos del Acuerdo. Esta transferencia de derechos y obligaciones no requiere notificación previa al Cliente por parte de la Compañía y se considera realizada en el momento en que la información se publica en el sitio web de la Compañía.
10.8. El Cliente no tiene derecho a ceder sus propios derechos, transferir sus propias obligaciones, o disponer de los derechos u obligaciones especificados en el Acuerdo de cualquier otra manera sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía. Si se incumple esta condición, cualquier cesión, disposición o transferencia de este tipo se considerará inválida.
10.9. La Compañía, sus socios o cualquier otro afiliado puede tener una ganancia material, una relación legal o un acuerdo con respecto a cualquier transacción en la plataforma de trading o en el ámbito personal, o una ganancia material, una relación legal o un acuerdo que esté en conflicto con los intereses del Cliente. Por ejemplo, la Compañía puede:
a) Actuar como contraparte en relación con cualquier activo.
b) Sugerir a otro socio de la Compañía como contraparte de una transacción de trading.
c) Dar recomendaciones y prestar servicios a sus socios o a otros clientes de la Compañía respecto a los activos en los que tengan participación, a pesar de que ello entre en conflicto con los intereses del Cliente.
10.10. El Cliente acepta y autoriza a la Compañía a actuar con respecto al Cliente y para el Cliente como la Compañía considere apropiado, a pesar de los posibles conflictos de intereses o la existencia de algún interés material en relación con cualquier transacción en la Terminal de Trading o en el ámbito personal sin notificación previa al Cliente. La existencia de un conflicto de intereses o de una ganancia material con respecto a cualquier transacción en la Terminal de Trading o en el ámbito personal no debe afectar a la prestación de servicios al Cliente por parte de los empleados de la Compañía. La Compañía tiene el derecho de actuar ocasionalmente en nombre del Cliente con las partes con las que la Compañía o cualquiera de sus partes relacionadas tiene un acuerdo para recibir bienes o servicios. La Compañía garantiza que estos acuerdos se realizan en la medida de lo posible en beneficio del Cliente, por ejemplo, dichos acuerdos permiten acceder a información y otros servicios que de otro modo serían inaccesibles.
10.11. Si un tribunal de jurisdicción competente declara nula cualquier disposición del Acuerdo (o cualquier parte de una disposición), dicha disposición se tratará como una parte separada del Acuerdo, y el resto del mismo seguirá en pleno vigor y efecto.
10.12. La Compañía tiene el derecho de suspender la prestación de los servicios al Cliente en cualquier momento (no es necesario notificarlo previamente al Cliente).
10.13. En situaciones no descritas en el Acuerdo, la Compañía actuará de acuerdo con las prácticas de negocios aceptadas basadas en los principios de honestidad y justicia.
10.14. La Compañía se reserva el derecho de preparar y utilizar el texto del Acuerdo y sus anexos en idiomas distintos del inglés. Si hay contradicciones entre el texto del Acuerdo y sus anexos en inglés con los textos correspondientes en otros idiomas, prevalecerá el texto en inglés. El texto del Acuerdo publicado en el sitio web de la Compañía prevalece sobre el texto del Acuerdo publicado en otros lugares.
10.15. Al Cliente se le concede un derecho limitado y no exclusivo a utilizar la Terminal de Trading sólo para los fines especificados en el Acuerdo. En este caso, si el Acuerdo es rescindido/cancelado por cualquier razón, los derechos del Cliente a utilizar la Terminal de Trading especificada en esta Cláusula serán rescindidos al momento de la rescisión/cancelación del Acuerdo.
10.16. El Cliente acepta que la Compañía no puede garantizar el funcionamiento continuo, ininterrumpido y técnicamente correcto de la Terminal de Trading, y por lo tanto el Cliente acepta este software tal como está. La Compañía no se hace responsable ante el Cliente de las fallas de funcionamiento de la Terminal de Trading.
10.17. Todas las definiciones utilizadas en el Acuerdo y en sus partes integrantes tienen el mismo significado, independientemente de que estén en mayúsculas o en minúsculas, salvo que se deduzca lo contrario de la naturaleza de la obligación.

11. Lista de los países (territorios) en los que la Compañía no opera

11.1. La Compañía no opera ni presta servicios a personas asociadas a los siguientes países y (o) sus territorios dependientes, asociados o afiliados: Gibraltar, la Isla de Man, Guernsey, Jersey, Australia, Canadá, Estados Unidos de América, Japón, Austria, Bélgica, Bulgaria, Croacia, Chipre, Liechtenstein, República Checa, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Israel, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovaquia, Eslovenia, España, Suiza, Suecia, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República Libanesa, República de Zimbabue, República de Mauricio, República de Irak, Estado Libre Asociado de Puerto Rico, República de Yemen, República Federal de Somalia, República del Congo, Estado de Libia, República de Sudán, República Federal Democrática de Etiopía, República de Liberia, República Árabe Siria, República de la Unión de Myanmar, República Centroafricana, Estado de Eritrea, República Popular Democrática de Corea, República de Malí, República de Vanuatu, San Vicente y las Granadinas, República de Serbia, Federación Rusa, República de China, así como los territorios dependientes, vinculados y (o) asociados de los países mencionados.
11.2. Además, las personas asociadas a los países (territorios) mencionados se definen como personas que:
11.2.1. Tienen la nacionalidad/permiso de residencia permanente/otro documento similar de un país en el que la Compañía no opera.
11.2.2. Residen/son residentes/tienen un domicilio postal o de residencia en un país en el que la Compañía no opera.
11.2.3. Nacieron en un país en el que la Compañía no opera.
11.2.4. Tienen una dirección IP o un número de teléfono (código de área) asociado a un país en el que la Compañía no opera.
11.2.5. Tienen otras conexiones con un país en el que la Compañía no opera y que son definidas por la Compañía a su discreción.
11.3. Si se descubre que la Compañía presta los servicios a las personas asociadas a los países en los que no opera, la Compañía podrá aplicar las consecuencias enumeradas en la cláusula 8.5. del Acuerdo.